當(dāng)前位置:首頁 / 百科常識(shí)

        英語四級(jí)翻譯攻略:掌握關(guān)鍵技巧,提升得分秘訣詳解

        作者:佚名|分類:百科常識(shí)|瀏覽:83|發(fā)布時(shí)間:2024-10-11

        面對(duì)英語四級(jí)的挑戰(zhàn),即使沒有英語基礎(chǔ),也并非毫無希望。實(shí)際上,掌握一些有效的方法和技巧,英語水平的提升是可行的。從詞匯積累、語法強(qiáng)化到最后準(zhǔn)確翻譯,這是提高英語能力的一般路徑。那么,你知道要想通過英語四級(jí)翻譯部分,需要達(dá)到多少分嗎?下面我們來詳細(xì)了解一番。

        在英語四級(jí)翻譯中,7到9分的譯文只能勉強(qiáng)傳達(dá)原文的意思,用詞不夠精準(zhǔn),語言錯(cuò)誤頻發(fā),其中一些甚至是嚴(yán)重的語言錯(cuò)誤。

        四級(jí)翻譯通常是一段中譯英的段落,大約包含5到7句話,內(nèi)容涵蓋文化、歷史和經(jīng)濟(jì)等方面。是不是所有的詞匯都需要掌握呢?答案是否定的。在四級(jí)翻譯中,句式比詞匯更為重要。因?yàn)樵~匯可以通過不同的表達(dá)方式來轉(zhuǎn)換,而句式則是固定的語法結(jié)構(gòu)。

        下面,讓我們一起來看看一些句式的處理技巧和相關(guān)練習(xí)題:

        1. 四級(jí)翻譯技巧:定語后置

        當(dāng)修飾作用的是一個(gè)單詞時(shí),定語需要前置;如果是短語或句子,則應(yīng)后置,包括非謂語動(dòng)詞和定語從句。

        2. 四級(jí)翻譯技巧:插入語

        插入語對(duì)整個(gè)句子進(jìn)行額外說明。根據(jù)主語選擇插入語中動(dòng)詞的形式。一個(gè)完整的句子即使沒有插入語也是通順的,不會(huì)產(chǎn)生語法問題。因此,合理使用插入語可以使句子更加地道。

        3. 四級(jí)翻譯技巧:非限定性從句

        非限定性定語從句起補(bǔ)充說明作用,與插入語類似,即使缺失也不會(huì)影響整個(gè)句子的理解。通常在非限定性定語從句前有逗號(hào)隔開,如果放在句子中間,其前后都需要用逗號(hào)隔開。

        英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:家中度假

        家中度假(staycation)指的是個(gè)人或家庭在家中休息,或在離家不遠(yuǎn)的景點(diǎn)游玩的時(shí)光。人們選擇家中度假的原因很多,如家庭預(yù)算緊張、旅行成本上升,或者孩子太小。對(duì)于大多數(shù)中國人來說,節(jié)假日景區(qū)擁擠、高速公路和城市道路擁堵是促使他們選擇家中度假的主要原因。常見的家中度假活動(dòng)包括在家招待朋友、游覽當(dāng)?shù)毓珗@和博物館,或參加當(dāng)?shù)毓?jié)日活動(dòng)等。家中度假可以非常豐富多彩,它將成為一種新的度假趨勢(shì)。

        參考翻譯:

        A staycation refers to a period in which an individual or a family stays at home for relaxing or takes trips to nearby tourist attractions. There are various reasons for people to take a staycation, like tight family budgets, rising travel costs, or having very young kids. For the majority of Chinese people, overcrowded tourist sites, congestion on expressways and city roads during holidays are the two major factors contributing to their staycations. Common activities of a staycation include entertaining friends at home, visiting local parks and museums, and attending local festival celebrations. A staycation can be rich and colorful, and it will become a new trend for vacation.

        1. 第一句話的主干結(jié)構(gòu)為“家中度假是指...一段時(shí)光”,由于定語過長,可以將定語處理成which引導(dǎo)的定語從句。

        2. “如家庭預(yù)算緊張、出游成本不斷攀升,或者孩子太小”具體列舉了人們?cè)诩抑卸燃俚脑颉T诜g“緊張”、“攀升”和“太小”時(shí),可以采用“形容詞+名詞”的結(jié)構(gòu),即like tight family budgets, rising travel costs, or having very young kids,這更符合英文的表達(dá)習(xí)慣。

        3. “節(jié)假日期間景區(qū)人山人海,高速公路、城市道路擁堵,是促使他們家中度假的兩大主要原因。”中,“景區(qū)人山人海”和“高速公路、城市道路擁堵”都是主謂短語,可以理解為“人山人海的景區(qū)”和“擁堵的高速公路、城市道路”,分別譯作overcrowded tourist sites和congestion on expressways and city roads,符合英文中多用名詞表達(dá)的語言特點(diǎn)。

        4. 最后一句由兩個(gè)分句組成,可以翻譯為兩個(gè)并列句,用連接詞and連接。

        以上是小編根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)的輕松通過四級(jí)的技巧。當(dāng)然,四級(jí)翻譯中還有更多的技巧等待我們?nèi)W(xué)習(xí)。但本文介紹的這三個(gè)技巧,如果你能熟練運(yùn)用,那么你的翻譯成績(jī)將會(huì)顯著提高。希望這些內(nèi)容能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭O胍私飧嗑蕛?nèi)容,請(qǐng)關(guān)注朗恒出國教育。

        英語四級(jí)翻譯攻略:掌握關(guān)鍵技巧,提升得分秘訣詳解

        (責(zé)任編輯:佚名)

        亚洲国产成人久久一区WWW| 国产成人精品日本亚洲| 亚洲?v女人的天堂在线观看| 99热亚洲色精品国产88| 伊人久久大香线蕉亚洲| 亚洲一区二区影视| 久久亚洲国产精品一区二区| 亚洲综合日韩久久成人AV| 国产成人高清亚洲| 亚洲欧美一区二区三区日产| 亚洲AV日韩精品久久久久久久| 激情小说亚洲色图| 亚洲成AV人片久久| 亚洲人成网7777777国产| 亚洲国产高清国产拍精品| 亚洲第一页在线观看| 中文字幕亚洲一区二区三区| 亚洲一级特黄大片在线观看| 亚洲第一综合天堂另类专| 亚洲AV综合色区无码一二三区 | 亚洲丶国产丶欧美一区二区三区| 亚洲色成人四虎在线观看| 亚洲AV无码专区亚洲AV桃| 国产成人va亚洲电影| 亚洲一区二区三区免费观看| 亚洲精品二三区伊人久久| 亚洲一久久久久久久久| 亚洲欧洲日产国码www| 亚洲伊人久久精品| 在线免费观看亚洲| 国产精品亚洲а∨无码播放| 亚洲国产精品成人精品无码区 | 亚洲精品永久在线观看| 色偷偷亚洲第一综合| 亚洲精品视频在线看| 亚洲av无码兔费综合| 亚洲精品网站在线观看不卡无广告 | 亚洲av日韩av欧v在线天堂| 国产亚洲成人久久| 亚洲精品天天影视综合网| 亚洲乱码中文字幕综合 |